Italy, late thirties. The regime of Mussolini are sent Italian volunteers to the civil war in Spain. On the background of a peaceful village landscapes, behind the walls of the old farmhouses Florianna creating its own dictatorship everything is run by her brother Guido, who requires unquestioning obedience to his will www.molikan.com. He believes all women around is his property, and, as a rooster in the hen house, he constantly confirm this action. His young son Alberto is his problem - all is not similar to the father. He dreams of breaking free from the dictatorial care. When his beautiful cousin Gloria comes to the estate, novel flashes between young people. Guido learns that his sister is going to bequeath her estate to his unworthy son. This heralds a tragic ending.
Gabrielle élève seule sa fille Claire. À 17 ans celle-ci est enceinte de Simon qui refuse de se voir imposer ce bébé. Gabrielle prend les choses en main et décide de demander de l’aide au père de Simon. Elle débarque donc dans le bureau d’Ange, mais celui-ci, célibataire endurci et grand séducteur, n’a jamais assumé sa paternité et n’a aucune intention de le faire. C’est une première rencontre explosive mais Gabrielle ne manque ni de charme, ni de détermination.
弗朗克,五十二岁,在市郊的一个商业中心中担任夜间巡逻保安。十年前,他曾是专业技术工人和工会代表,常常忙碌于工作而不得闲,总是充满了战斗精神。而现在,他却成为了自己生活中的一个逆来顺受的旁观者,他已经厌倦这般无趣的生活。一天深夜,他发现一辆吉普车在商业中心的停车场转来转去 , 他感觉到这似乎是在为某件大事而做准备,出于好奇心和对现实生活的灰心丧气,他决定以一己之力与之抗衡,对于他而言,这是一个再一次把命运攥在自己手中的机会…… Franck, 52 ans, est gardien de nuit dans un centre commercial de banlieue. Il y a dix ans, il était ouvrier spécialisé et délégué syndical, toujours sur le pont, toujours prêt au combat. Aujourd’hui il est le spectateur résigné de sa vie, et il s’ennuie. Une nuit, il voit un 4x4 qui rôde sur le parking, et sent que quelque chose se prépare… La curiosité le sort de son indifférence et il décide d’intervenir. Une occasion pour lui de reprendre sa vie en main…